index_title=VPTP διακομιστή PPTP index_version=Έκδοση PoPToP $1 index_epptpd=Ο διακομιστής PPTP PoPToP $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας ή δεν είναι το σωστό πρόγραμμα. Ίσως να μην έχει εγκατασταθεί ή η διαμόρφωση της μονάδας σας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη. index_econfig=Το αρχείο διαμόρφωσης του διακομιστή PPTP $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Ίσως η <a href='$2'>διαμόρφωση μονάδας σας</a> να είναι εσφαλμένη. index_stop=Διακοπή διακομιστή PPTP index_stopdesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να τερματίσετε τη διεξαγωγή της διαδικασίας του διακομιστή PPTP, έτσι ώστε να μην γίνονται αποδεκτές νέες συνδέσεις. Ωστόσο, οι υπάρχουσες συνδέσεις VPN θα παραμείνουν ενεργοποιημένες. index_start=Ξεκινήστε το διακομιστή PPTP index_startdesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ξεκινήσετε τη διαδικασία του διακομιστή PPTP, ώστε να μπορεί να λαμβάνει συνδέσεις VPN από πελάτες. index_apply=Εφαρμογή διαμόρφωσης index_applydesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εφαρμόσετε τις τρέχουσες επιλογές του διακομιστή PPTP, σταματώντας και εκκινώντας τη διαδικασία του διακομιστή PPTP. Οι αλλαγές στις επιλογές PPP και στους λογαριασμούς PPP θα ισχύουν πάντα για οποιεσδήποτε νέες συνδέσεις index_return=δείκτη μονάδας index_epppd=Το πρόγραμμα διακομιστή PPP $1 δεν είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας. Το PPTP εξαρτάται από το να λειτουργεί. conf_title=Επιλογές διακομιστή PPTP conf_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία επιλογών διακομιστή PPTP conf_header=Διαμόρφωση διακομιστή PPTP conf_speed=Ποσοστό μετάδοσης PPP conf_baud=bps conf_listen=Ακούστε τη διεύθυνση conf_all=Όλες οι διευθύνσεις conf_localip=Διευθύνσεις IP για το τέλος της σύνδεσης του διακομιστή conf_remoteip=Διευθύνσεις IP για την κατανομή στους πελάτες conf_ipxnets=IPX δίκτυα για την κατανομή conf_from=Από conf_to=προς το conf_option=Το αρχείο επιλογών PPP conf_mode0=Γενικές ρυθμίσεις conf_mode1=Ρυθμίσεις για PPTP conf_mode2=Προσαρμοσμένο αρχείο conf_ipdesc=Η διεύθυνση IP και στις δύο σειρές μπορεί να εισαχθεί είτε μεμονωμένα (όπως 192.168.1.1) είτε ως εύρος (όπως 192.168.2.32-64) conf_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών διακομιστή conf_espeed=Έλλειψη ή μη έγκυρη ταχύτητα μετάδοσης conf_elisten=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση για να ακούσετε conf_eoption=Λανθασμένο ή μη έγκυρο αρχείο επιλογής PPP conf_elocalip=Το '$1' δεν είναι έγκυρη τοπική διεύθυνση ή περιοχή IP conf_eremoteip=Το '$1' δεν είναι έγκυρη απομακρυσμένη διεύθυνση IP ή εύρος conf_efrom=Λανθασμένο ή μη έγκυρο δίκτυο IPX από τη διεύθυνση conf_eto=Λανθασμένο ή μη έγκυρο δίκτυο IPX για διεύθυνση options_title=Επιλογές PPP options_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία επιλογών PPP options_desc0=Οι επιλογές PPP που εμφανίζονται παρακάτω από το $1 ισχύουν για ΟΛΕΣ τις εισερχόμενες συνδέσεις που λαμβάνονται από το σύστημά σας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τα modems μέσω τηλεφώνου. options_desc1=Οι επιλογές PPP παρακάτω από το $1 ισχύουν μόνο για όλες τις συνδέσεις PPTP. options_desc2=Θα χρησιμοποιηθούν από οποιεσδήποτε νέες συνδέσεις που δημιουργούνται αφού αποθηκευτεί αυτή η φόρμα. options_header=Επιλογές σύνδεσης PPP options_proxyarp=Δημιουργήστε καταχώρηση ARP μεσολάβησης; options_lock=Κλείδωμα αρχείου συσκευής PTY; options_auth=Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας; options_auth0=Όχι, αλλά αποτρέψτε τα δρομολογημένα IP options_auth1=Ποτέ options_auth2=Πάντα options_login=Επίσης κάνετε unix έλεγχο ταυτότητας; options_pap=Έλεγχος ταυτότητας PAP options_chap=Έλεγχος ταυτότητας CHAP options_req=Πρέπει να χρησιμοποιηθεί options_all=Ισως να χρησιμοποιηθεί options_ref=Δεν μπορει να ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ options_name=Όνομα διακομιστή για έλεγχο ταυτότητας options_hn=Πραγματικό όνομα κεντρικού υπολογιστή options_mtu=Μέγιστο μέγεθος αποστολής πακέτου options_mru=Μέγιστο μέγεθος λήψης πακέτου options_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών PPP options_emtu=Λείπει ή δεν είναι έγκυρο το μέγιστο μέγεθος αποστολής options_emru=Λείπει ή μη έγκυρο μέγιστο μέγεθος πακέτου λήψης options_ename=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα διακομιστή για έλεγχο ταυτότητας options_version=Η έκδοση PPPd $1 options_msdesc=Οι παρακάτω επιλογές επιτρέπουν τη μέθοδο ελέγχου ταυτότητας MS-CHAP και την κρυπτογράφηση MPPE, που χρησιμοποιούνται από προεπιλογή από τους πελάτες VPN των Windows. Ωστόσο, το MPPE απαιτεί υποστήριξη τόσο στον δαίμονα του PPP όσο και στον πυρήνα του λειτουργικού συστήματος. options_mschap=Έλεγχος ταυτότητας MS-CHAP options_mschap-v2=MS-CHAP έκδοση 2 ταυτότητας options_chapms=Έλεγχος ταυτότητας MS-CHAP options_chapms-v2=MS-CHAP έκδοση 2 ταυτότητας secrets_title=Λογαριασμοί PPP secrets_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία λογαριασμών PPP secrets_return=δείκτης secrets_none=Δεν έχουν δημιουργηθεί ακόμα λογαριασμοί PPP. secrets_enopfile=Το αρχείο PPP κωδικών πρόσβασης $1 δεν υπάρχει στο σύστημά σας. Ίσως δεν έχει εγκατασταθεί το PPP ή η διαμόρφωση της μονάδας σας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη. secrets_table=Το PPP αντιστοιχεί στο $1 secrets_user=Όνομα χρήστη secrets_ips=Διευθύνσεις IP secrets_uany=ΟΠΟΙΟΣ secrets_sany=ΟΠΟΙΟΣ secrets_create=Δημιουργήστε νέο λογαριασμό PPP. secrets_desc=Οι λογαριασμοί PPP που εμφανίζονται σε αυτήν τη σελίδα προέρχονται από το αρχείο $1, το οποίο χρησιμοποιείται για τον έλεγχο ταυτότητας $3. Εμφανίζονται μόνο αυτά για τον διακομιστή σας $2, όχι λογαριασμοί για την πραγματοποίηση εξερχόμενων συνδέσεων. secrets_delete=Διαγράψτε επιλεγμένους λογαριασμούς PPP edit_secret_etitle=Επεξεργασία Λογαριασμού PPP edit_secret_ctitle=Δημιουργία λογαριασμού PPP edit_secret_acc=Λογαριασμός PPP edit_secret_user=Όνομα χρήστη edit_secret_serv=Υπηρέτης edit_secret_sany=Οποιος edit_secret_uany=Οποιος edit_secret_pass=Κωδικός πρόσβασης edit_secret_none=Κανένας edit_secret_ffile=Από το αρχείο edit_secret_leave=Αφήστε αμετάβλητη edit_secret_setto=Οριστεί σε edit_secret_vaddr=Ισχύουσες διευθύνσεις edit_secret_aany=Επιτρέψτε οποιαδήποτε edit_secret_anone=Αφήστε κανένα edit_secret_alist=Επιτρέπονται εισηγμένες .. edit_secret_save=Αποθηκεύσετε edit_secret_del=Διαγράφω edit_secret_return=λίστα λογαριασμών save_secret_esave=Αποτυχία αποθήκευσης λογαριασμού save_secret_enoip=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση stop_err=Αποτυχία διακοπής του διακομιστή PPTP stop_egone=Δεν λειτουργεί πλέον stop_ecannot=Δεν επιτρέπεται η διακοπή του διακομιστή PPTP start_err=Αποτυχία εκκίνησης του διακομιστή PPTP start_ecannot=Δεν επιτρέπεται η εκκίνηση του διακομιστή PPTP apply_err=Αποτυχία επανεκκίνησης του διακομιστή PPTP apply_ecannot=Δεν επιτρέπεται η εκ νέου εκκίνηση του διακομιστή PPTP conns_title=Ενεργές συνδέσεις conns_ecannot=Δεν επιτρέπεται η διαχείριση ενεργών συνδέσεων conns_desc=Αυτή η σελίδα παραθέτει τις τρέχουσες συνδέσεις PPTP στον διακομιστή σας. Για να αποσυνδέσετε βίαια ένα, κάντε κλικ στο όνομα διεπαφής του. conns_iface=Διασύνδεση PPP conns_client=Διεύθυνση πελάτη conns_stime=Συνδεδεμένο από τότε conns_local=Διεύθυνση VPN διακομιστή conns_remote=Διεύθυνση VPN πελάτη conns_none=Δεν υπάρχουν ενεργοποιημένες συνδέσεις PPTP αυτή τη στιγμή. conns_unknown=Αγνωστος conns_user=Όνομα χρήστη disc_err=Αποτυχία αποσύνδεσης disc_egone=Οι συνδέσεις δεν είναι πλέον ενεργές disc_ekill=Η διαδικασία δεν λειτουργεί πλέον log_secret_create=Δημιουργήθηκε λογαριασμός PPP $1 log_secret_modify=Τροποποιημένος λογαριασμός PPP $1 log_secret_delete=Διαγραμμένος λογαριασμός PPP $1 log_deletes=Διαγράφηκαν $1 λογαριασμοί PPP log_conf=Τροποποιημένες επιλογές διακομιστή PPTP log_options=Τροποποιημένες επιλογές ΣΔΙΤ log_disc=Αποσυνδεδεμένος πελάτης $1 log_start=Ξεκίνησε διακομιστής PPTP log_stop=Σταμάτησε διακομιστή PPTP log_apply=Εφαρμογή διαμόρφωσης διακομιστή PPTP acl_conf=Μπορεί να επεξεργαστεί τη διαμόρφωση; acl_options=Μπορεί να επεξεργαστεί επιλογές; acl_secrets=Μπορεί να διαχειριστεί λογαριασμούς PPTP; acl_conns=Μπορούν να δουν συνδέσεις; acl_stop=Μπορεί να σταματήσει και να ξεκινήσει τον διακομιστή PPTP; acl_apply=Μπορεί να εφαρμόσει τη διαμόρφωση;
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 6.88 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 8.59 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 11.07 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 10.88 KB | 0644 |
|
ca | File | 7.29 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 22 B | 0644 |
|
cs.auto | File | 7.09 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 6.86 KB | 0644 |
|
de | File | 7.29 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 12.16 KB | 0644 |
|
en | File | 6.49 KB | 0644 |
|
es | File | 6.7 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 866 B | 0644 |
|
eu.auto | File | 6.98 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 9.47 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 7.11 KB | 0644 |
|
fr | File | 644 B | 0644 |
|
fr.auto | File | 6.95 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 7.98 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 7.12 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 7.42 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 7.33 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 8.66 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 7.47 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 7.21 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 7.12 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 6.82 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 7.33 KB | 0644 |
|
nl | File | 7 KB | 0644 |
|
no | File | 6.91 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 7.16 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 7.24 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 7.25 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 7.25 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 11.15 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 7.27 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 7.04 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 6.74 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 14.12 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 7.21 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 10.99 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 10.38 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 8.45 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 5.91 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 5.92 KB | 0644 |
|